Перевод личных документов

Перевод личных документов необходим прибывающим в Россию иностранным гражданам для оформления патента на трудовую деятельность, разрешения на временное проживание (РВП) или вида на жительство (ВНЖ). Также перевод могут потребовать при оформлении различных документов в органах ЗАГС, Пенсионном Фонде РФ, в банках, в медицинских образовательных и прочих учреждениях.

Перевод документов может понадобиться и гражданам РФ, выезжающим заграницу, для оформления визы, согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка или перевод личных документовпересечения границ других государств на автомобиле.

Список наиболее часто встречающихся переводов личных документов:

  • перевод паспорта;
  • перевод свидетельства о рождении;
  • перевод свидетельства о заключении брака;
  • перевод свидетельства о расторжении брака;
  • перевод свидетельства о смерти;
  • перевод справки о семейном положении;
  • перевод справки об отсутствии судимости;
  • перевод справки с места жительства;
  • перевод медицинской справки о состоянии здоровья;
  • перевод доверенности;
  • перевод согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка за пределы РФ;
  • перевод аттестата;
  • перевод диплома;
  • перевод трудовой книжки;

Страны бывшего СССР часто выдают документы сразу на двух языках, и переводить весь документ нет необходимости, но нужно перевести печать, стоящую на нём, например, печать в трудовой книжке или в архивной справке о заработке для начисления пенсии.

Наша компания выполнит перевод любых личных документов или печатей в них в кратчайшие сроки и даст необходимые по данным вопросам консультации. Также сотрудники нашей компании могут сэкономить Ваше время и отнести документы для нотариального удостоверения подлинности подписи переводчика (в народе эту услугу часто называют «нотариальное заверение перевода»).